De Ziua Internațională a Poeziei îl traduc pe Mario Benedetti cu a lui Desde el alma (vals).
Camarade trup te simți obosit
din creier până la compasiune
din cerul gurii până în valea dorinței
când îmi spui/suflete sprijină-mă
simt că mi se schimbă până și suferința
că însuși aerul devine vulnerabil
camarade trup activezi
mușchii și stomacul și nervii
rinichii și bronhiile și diafragma
când îmi spui/ suflete sprijină-mă
știu că ești condamnat/ești materie
și materia tinde să se defibreze
camarade trup te cunosc
am fost oaspete și amfitrion al durerilor tale
rampă modestă a sexului tău avid
când îmi ceri/ suflete sprijină-mă
simt că frigul se diminuează
că apar în mine magia și dulceața
camarade trup ești trecător
temporar vremelnic instantaneu
după o răsuflare vei rămâne inert
și eu care în mod normal sunt viață
o să rămân îmbrățișată de oasele tale
incapabilă să fiu suflet fără viscerele tale.
